Новости «Листка» вошли в историю

Глава отдела использования публикаций и документов госархива Бакыт Жолдошбекова показывает папку, в которой хранится «Пишпекский листок». Фото: Темир Сыдыкбеков Первый номер "Пишпекского листка" вышел в середине марта 1918 года. Сегодня эта газета считается прародителем русскоязычных печатных изданий в Советской, а затем и независимой Киргизии. Но более ста лет назад она официально именовалась "органом Пишпекского уезда Совета народных депутатов".

Первым редактором "Листка" стал Григорий Швец-Базарный — человек, во многом благодаря которому на территории сегодняшней республики, в то время входившей в Туркестанскую АССР, утвердилась советская власть. Именно он, будучи председателем Пишпекского горсовета, в конце 1918-го сыграет одну из решающих ролей в подавлении в уезде антибольшевистского мятежа, вошедшего в историю под названием Беловодский.

"Российская газета" расширила информационные связи с Киргизией

Но вернемся к "Листку". Сегодня увидеть своими глазами одну из старейших русскоязычных газет республики можно в Центральном государственном архиве КР. Выцветшие от времени номера печатного издания бережно хранят в больших папках. Аккуратно перелистывая страницы, узнаешь, что, к примеру, в 1919-м одна газета стоила 50 копеек. Но можно было оформить и подписку: за 36 рублей — на 12 месяцев, за 20 и 12 — соответственно на шесть и три месяца.

Оказывал "Листок" и рекламные услуги. Желающие могли разместить свои объявления в издании, заплатив рубль за строчку. В основном это были различные госорганизации, сообщавшие читателям о датах проведения собраний, встреч, конференций и других публичных мероприятий.

Однако если вам нужны подробности о том, какой же была первая советская русскоязычная газета в Пишпеке (переименованном в 1926 году во Фрунзе, а в 1991-м — в Бишкек), то искать подобную информацию надо не в архиве, а у ученых. В частности, в Кыргызско-Российском Славянском университете (КРСУ) имени Ельцина, на кафедре международной журналистики которого подготовили и выпустили учебно-методическое пособие "Первые печатные периодические киргизские издания".

Вот что говорится в нем о "Пишпекском листке": "…10 марта по новому стилю 1918 года газета увидела свет… В ней ожидаемо для тех времен отдавалось предпочтение кратким информационным жанрам. К примеру, отчет, представленный в протоколах заседания исполнительного комитета Совета народных депутатов Пишпекского уезда от 14 ноября за 1918-го, доводит до нашего сведения, что после заслушивания доклада заведующего биржей труда Шевченко с просьбой разрешить взять в кооператив ремесленников умышленно скрытый, а затем найденный в бане у Мусабаева товар было принято решение товар конфисковать и передать в кооператив…

Киргизия присоединилась к информационному проекту "Российской газеты"

Некролог, опубликованный на второй странице газеты, сообщает о смерти бывшего адъютанта первого Пишпекского советского полка Исидора Петровича Титова, отличившегося своей беззаветной храбростью в битвах с контрреволюционерами во время Беловодского мятежа. Не касаясь этапов биографии, указания заслуг и достоинств умершего, в данном тексте автор (его псевдоним Старый друг) делает особый акцент на обстоятельствах смерти усопшего, поскольку именно в этом он видит необычность ситуации. Бывший адъютант не погиб на поле брани с врагами революции, а пал жертвой легкомысленной шутки и собственной неосторожности. Старый друг рассказывает, как Титов в намерении постращать горячо любимую жену самоубийством хотел выстрелить себе через плечо, но случайно попал в предплечье, а пуля, сделав рикошет, застряла у него где-то около сердца. После этого до самой своей кончины он оставался в сознании и глубоко раскаивался в своем поступке…"

Однако, как отмечается в пособии, не только информационным жанрам отдавали свои полосы газеты, встречались и исключения.

"Порой в рубрике "Отдел неофициальный" можно было прочитать в принципе несвойственный для первой полосы художественно-публицистический жанр эпитафии (изречение, сочиняемое на случай чьей-либо смерти. — Прим.авт). Весьма своеобразным является текст, приуроченный к Пасхе. Это откровение вдовца преклонных лет. Он пишет о том, что 40 дней назад лишился горячо любимой супруги Елизаветы Феофановны, с которой прожил в счастливом браке 35 лет. Он вспоминает ее подвижной, деятельной и жизнерадостной старушкой, рассказывает, как они жили, об обстоятельствах ее кончины.

Затем уверяет, что, даже иссохнув от горя, не стоит все-таки подводить ушедшего от нас человека своими безумствами, а следует светло и тепло хранить вечную память о нем…

В Иссык-Кульской области Киргизии появилась аллея "Российской газеты"

Есть также памфлет, который ставит перед собой цель вести жесткую, бескомпромиссную борьбу с возникшей дороговизной различных продуктов. Причина резкого повышения цен видится в том, что "сытые и довольные" отобрали все у неимущей бедноты. По ходу всего текста день за днем пополняющиеся ряды большевиков-коммунистов призываются уничтожить "идейного врага" (зажравшуюся буржуазию) и таким образом встать на защиту обездоленных и обделенных сограждан. С использованием метафор типа "вырывайте плевелы из нашей плодородной нивы, но вырывайте, не дожидаясь жатвы" в устах автора звучат обещания поправить ситуацию, а все и всех, кто олицетворяет собой образы, танцующие на костях бедноты, превратить в прах", — говорится в пособии.

"Пишпекский листок" выходил с 1918 года два раза в неделю тиражом до 500 экземпляров. Свое существование издание прекратило в 1922-м. К тому моменту оно уже называлось "Красное знамя".

Первого редактора "Листка" Григория Швец-Базарного арестуют и расстреляют в 1937-м.

P.S.

Автор благодарит сотрудников Центрального госархива КР за помощь в подготовке публикации.

Кстати

Как отмечается в учебно-методическом пособии КРСУ, прессы на киргизском языке долгое время не было. "Наконец было принято решение приурочить выход первого номера новой газеты "Эркин Тоо" ("Свободные горы") на киргизском языке к седьмой годовщине Великой Октябрьской революции. Один из передовых просветителей и создателей газеты Эшенаалы Арабаев писал в первом номере издания: "…Кыргыз с тех пор, как стал кыргызом, прозябал в неведении, не зная и не читая газет, журналов, книг на своем родном языке, отставая от быта, политики, культуры, которые имеют место с одной стороны в его собственном отечестве, с другой — во всем остальном мире. И вот теперь, когда стали отдельной свободной областью, соприкоснулись со своей желанной горной вотчиной, советское правительство начинает выпускать вот эту газету для того, чтобы и кыргызы были в курсе новой жизни, политики, культуры, науки и образования. Название этой газеты мы получили, совместив такие близкие нашему сердцу понятия, от которых слезы на глаза наворачиваются, как "Эркиндик" и "Тоо", и назвали ее "Эркин Тоо", — говорится в документе.

About The Author

Похожие записи

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *