Весна наступает в южных провинциях

Ду му Фото: Каллиграфию представил мастер Ли Цзо

Перевод: Ли Цзо

Весной в южных провинциях везде

Среди листьев и цветов поют иволги.

В деревнях у рек, в городах у подножий гор

Всюду в трактирах развеваются флаги.

Здесь четыреста восемьдесят храмов

Династии Нан.

Сколько же теремов высится

Среди дождя и тумана!

Азы китайской каллиграфииЛи Цзо

Строфы в подражание поэзии династии Тан (618-907)

Резвость рыб возвещает о первом теплом течении весны,

Щебет птиц голосит о первом цветении в саду.

Ли Цзо — художник слова

Ли Цзо родился в 1957 году в Пекине. В 1983 году окончил факультет русского языка Пекинского педагогического университета, после чего начал преподавать русский язык в Пекинском университете путей сообщения. С 1983 по 2010 год активно занимался переводами произведений русских и советских поэтов на китайский язык, издавал свои переводы в специализированных периодических изданиях по русской литературе. С 2010 по 2015 год Ли Цзо преподавал китайский язык в Белорусском государственном университете. С 2015 по 2018 год в качестве профессора читал лекции по поэзии и каллиграфии в Пекинском университете путей сообщения. В то время издал ряд переводов стихотворений древних китайских поэтов династий Тан, Сун и Юань, вел радиопередачу на Международном радио Китая, посвященную русской и китайской поэзии и переводу древних стихов.

Ли Цзо — лауреат ряда премий по переводу советской поэзии. Стихотворные переводы Ли Цзо получили признание на Всекитайском конкурсе переводов в Нанкине в 1990 году. Кроме того, Ли Цзо — двукратный лауреат первой премии и пятикратный обладатель второй премии на конкурсах каллиграфов.

С 2012 по 2015 год в Минске прошло четыре выставки каллиграфических произведений Ли Цзо. В ноябре 2012 года его каллиграфические работы приняли участие в Международной выставке каллиграфии в Москве. В апреле 2013 года восемь каллиграфических произведений кисти Ли Цзо пополнили фонд Национального музея изобразительных искусств Республики Беларусь. В 2019 году в Москве Ли Цзо принял участие в Международной юбилейной выставке каллиграфии, приуроченной к 70-летию установления дипломатических отношений России и Китая.

Ли Цзо издал серию сборников переводов поэтических произведений Древнего Китая, в числе которых «Сто лирических стихотворений Ли Бо», «Сто избранных стихотворений династии Тан», «Шедевры китайской поэзии династий Тан, Сун и Юань» и др.

В настоящее время мастер Ли Цзо проживает в Минске.

About The Author

Похожие записи

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *